Dos ratones y Barcelona – Dwie myszki i Barcelona – dwujęzyczny audiobook dla dzieci (PL/SPAN)

34,70 

Włącz dziecku dwujęzyczny audiobook: niezwykłą bajkę czytaną na zmianę po polsku i hiszpańsku. Rozbudź w dziecku hiszpańską wyobraźnię.

Mądra i zabawna. Naturalnie i w zabawie uczy hiszpańskiego języka i kultury. Odkryj przed dzieckiem Barcelonę i jej smaki razem z zabawnymi, mysimi przewodnikami.

Jedyny taki audiobook na rynku!

Niezwykły dwujęzyczny audiobook. Mądra i nietuzinkowa bajka czytana po hiszpańsku i po polsku.

Albert to starsza myszka z Polski, która pod wpływem pewnego spotkania odkrywa, że świat jest większy niż Polska i skrywa miejsca, o których Albert dotąd nie miał pojęcia. Mimo, że Albert nie jest zbyt mądrą ani odważną myszą (przynajmniej on tak o sobie mówi) tego samego dnia wsiada na statek i rusza w świat…

Ewa to młoda, biała myszka z dobrego Argentyńskiego domu. Boi się prawie wszystkiego: kałuży, kamienia, a co dopiero pomyśleć o oceanie czy prawdziwej górze. Ale mimo strachu ten świat ją przyciąga. Będzie musiała pokonać nieśmiałość i postawić się rodzicom, a mysi rodzice w Argentynie bywają surowi.

Co się wydarzy? Jakie przygody przeżyją Albert i Ewa, zanim wpadną na siebie w Barcelonie? Czy piękna, młoda myszka może się zaprzyjaźnić ze starą burą myszą? Czy te myszki i chłopiec, który dotąd nie miał nikogo, mogą stworzyć rodzinę?

 

Posłuchaj fragmentu:

“Dwie myszki i Barcelona” czy też “Dos ratones y Barcelona ” to pierwszy taki audiobook na rynku!

Uczy hiszpańskiego w najprostszy i najbardziej efektywny dla dzieci sposób – przez słuchanie. A jednocześnie to piękna i zabawna bajka, którą dzieci pokochają.

🐁  Stworzony specjalnie dla dzieci.

Język i stopień skomplikowania zostały dobrane dla dzieci, ale również starsi znajdą przyjemność w słuchaniu. To bajka na wielu poziomach wtajemniczenia i z wiekiem, każdy słuchacz znajdzie w niej kolejne przesłanie. Dzięki, krótkim fragmentom czytanym naprzemiennie dzieci bez problemu będą w stanie podążać za fabułą.

🐁  Czytany na przemian przez dwóch lektorów: po polsku i po hiszpańsku. 

Cały tekst jest na nagraniu w obu wersjach. Krótkie fragmenty czytane po hiszpańsku i polsku naprzemiennie pozwalają na łatwe śledzenie fabuły i szybkie przyswajanie języka.

Bajka jest przepięknie przeczytana w obu językach. Po polsku i po hiszpańsku – lekko i przyjemnie. Czytają native speakerzy.

🐁 Nauka języka, kultury i empatii.

Bajka to nie tylko sposób na naukę języka. To piękna opowieść, ucząc takich wartości jak przyjaźń, szczerość, otwartość i odwaga. Poza mnóstwem nowych hiszpańskich słów dzieci poznają typowe hiszpańskie dania i zwyczaje, o których zabawnie opowiedzą obaj mysi bohaterowie.

To nie kolejna szablonowa bajka. Jest zabawna, jest ciekawa, a postaci są nietuzinkowe i mają złożone osobowości. Dzieci na pewno pokochają Alberta, który z jednej strony pcha się w kłopoty, ale dzięki intuicji i prostolinijności unika tragedii. I Ewę –

🐁 Wycieczka po magicznej Barcelonie

Razem z mysimi bohaterami dzieci odwiedzą park Guell, barcelońską plażę i inne niezwykłe miejsca. A także dowiedzą się, dlaczego Gaudi tak naprawdę projektował swe dzieła dla myszek.

 

 

Wydawnictwo: Hiszpańska Książka

Autorzy: Kamila Dziemiańczuk, Agnieszka Pietrzak, Aleksandra Adamczyk, Julianna Kaszewska, Honorata Mach, Mirosława Chrzanowska.

Czytają: Danka Ślipy i Anaheli Vazquez.

Tłumaczenie: Liliana Poszumska

Polskie opracowanie: Sylwia Kołpuć, Urszula Poszumska

Projekt okładki: Monika Pieczka (inspirowane rysunkiem Agnieszki Pietrzak)

ISBN: 978-83-961108-4-8