Nauka języka hiszpańskiego przez czytanie.
Jest wiele metod uczenia się języka, a jedną z nich z pewnością jest czytanie. Według licznych testów, przeprowadzonych na dużej grupie badawczej, zdecydowana większość z nas jest wzrokowcami. I właśnie dlatego tak gorąco zachęcamy naszych uczniów, aby jak najwięcej czytali.
Jednak kiedy jesteśmy początkujący i wielu słów najzwyczajniej w świecie nie znamy niezwykle trudno jest nam uchwycić kontekst wypowiedzi. Trudno jest więc znaleźć tekst, który będziemy mogli czytać bez poczucia zagubienia i rosnącej frustracji. Tutaj z pomocą przychodzą popularne ostatnio ebooki, które zawierają krótkie teksty z wyjaśnionym słownictwem oraz serią ćwiczeń, dzięki którym nowe słownictwo możemy powtarzać i utrwalać.
Przykłady takich ebooków, które możemy polecić to choćby popularna seria „Vidas en español” czy autorskie ebooki La Manchy z serii AVENTURAS.
Alternatywą dla powyższego rozwiązania są niezwykle ciekawe i wciągające książki ze słowniczkiem oraz ćwiczeniami jak seria kryminałów wydawnictwa EDGARD. Jest to jednak opcja dla bardziej wytrwałych czytelników, którzy nie boją się większej ilości tekstu. Można też oczywiście sięgać po liczne artykuły dostępne w Internecie.
Dużą popularnością wśród naszych uczniów cieszą się chociażby te dostępne na stronie www.rtve.es czy Facebook’owy funpage hiszpańskiej gazety „El País”, który każdego dnia proponuje krótkie, zróżnicowane teksty napisane bardzo przystępnym dla czytelnika, potocznym językiem.
Najbardziej ambitnych entuzjastów języka hiszpańskiego zachęcamy natomiast do sięgnięcia po lekturę opowiadań i powieści bez dodatkowych pomocy w postaci przygotowanych słowniczków czy ćwiczeń. Takie czytanie wymaga sporego wysiłku, ale przynosi też ogromną satysfakcję oraz efekty w postaci poszerzenia słownictwa oraz nabywania biegłości w czytaniu i sprawności w rozumieniu tekstu. Do takiej lektury z pewnością przyda nam się dobry słownik, do którego nie raz będziemy musieli zajrzeć w poszukiwaniu słów i zwrotów, które okażą się dla nas tajemnicze. Jednakże ten wysiłek z pewnością się opłaci, ponieważ mówi się, że kiedy sami szukamy znaczenia słów, zaznaczamy je i tłumaczymy zapamiętujemy je znacznie szybciej niż te podane nam na lekcji przez lektora. Generalnie każda metoda jest dobra i nie ważne czy zdecydujemy się na krótki artykuł z prasy codziennej czy „Cien años de soledad” Garcíi Marqueza. Najważniejsze aby czytać, poznawać bogactwo języka i rozkoszować się jego pięknem.
Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi