Hiszpańska Książka

Hiszpański jest bardzo rozpowszechnionym i pełnym odcieni językiem, szczególnie jeśli chodzi o mówienie, interakcję i wyrażanie siebie. Nie wystarczy tylko znajomość słownictwa, reguł gramatycznych, wyrażeń idiomatycznych i innych umiejętności, które można nabyć w klasie. Konieczne jest również poznanie zasad kulturowych danego kraju, którym towarzyszą określone rytuały.

Pozdrowienia i relacje

 

Hiszpanie i mieszkańcy krajów Ameryki Łacińskiej mają tendencję do okazywania uczuć, dotykania, zbliżania się i rozmawiania z obcymi ludźmi. Może to sprawić wiele trudności osobom spoza tego kręgu kulturowego.

Kolejną rzeczą, o której należy pamiętać, są wyrażenia, których używamy, aby pogratulować, życzyć szczęścia czy złożyć kondolencje… Są to zazwyczaj ustalone zwroty, które pomagają nam zachować formalność i uprzejmość. 

Ponadto, kiedy rozmawiamy z kimś i przysłuchujemy się rozmowie, zazwyczaj kiwamy głową, mówimy „si” lub „ya”, aby dać drugiej osobie do zrozumienia, że słuchamy.

Nie ma innej drogi, by się tego nauczyć jak w praktyce 🙂  To może być wyzwanie, ale za to bardzo przyjemne mam nadzieję. Więc warto poszukać okazji do takich spotkań. Nie musisz od razu jechać do Hiszpanii. Możesz poszukać eventów na miejscu. Sprawdź program hiszpańskojęzycznych eventów:

Hałaśliwi

 

My Hiszpanie jesteśmy głośni, lubimy hałas i nie możemy się powstrzymać od głośnego mówienia. Chociaż dla wielu osób brzmi to tak, jakbyśmy krzyczeli lub kłócili się ze sobą, to w rzeczywistości tak nie jest. Lubimy być wysłuchani i słuchać drugiej osoby. Co więcej, jeśli w barze lub innej zamkniętej przestrzeni mówi, w grupie naszych przyjaciół będziemy musieli mówić głośniej, aby się usłyszeć.   

Miejsce pochodzenia

Powiedz mi, skąd jesteś, a powiem ci, jak mówią na „to” tutaj. Hiszpański jest językiem bardzo bogatym w leksykę i wyrażenia, a także bardzo żywym, ponieważ mamy tendencję do wymyślania własnych słów lub przejmowania wyrażeń z seriali telewizyjnych, od influencerów, z języka angielskiego… Używamy również różnych słów na tę samą „rzecz” w różnych krajach hiszpańskojęzycznych i, oczywiście, w różnych regionach. Wiedza o tym, skąd pochodzi Twój nauczyciel, pomoże Ci zrozumieć, dlaczego mówi w ten sposób. Na przykład w moim regionie, w Kantabrii, nie mówimy „una cuesta con mucha pendiente”, a używamy raczej: “es una cuesta pindia”. Czy takie różnorodności nie są ciekawe?

W tym podręczniku znajdziesz w każdym rozdziale takie ciekawostki kulturowe i mowę potoczną z wielu latynoskich krajów.

Krótko mówiąc, aby nauczyć się języka hiszpańskiego, a raczej porozumiewać się w tym języku, nie wystarczy tylko znajomość słownictwa, wyrażeń i zasad gramatycznych, ale trzeba również zrozumieć społeczeństwo i kulturę danego kraju. Nauczanie języka hiszpańskiego jako języka obcego ma na celu nie tylko przekazanie umiejętności językowych, ale także naszej kultury i tego, jak wygląda społeczeństwo latynoskie i hiszpańskie.

Twój adres email nie zostanie opublikowany.